Sigurd Fafnesbane är de germanska folkens största hjälte, och berättelserna om honom förekommer i många böcker: Eddan, Snorres Edda, Völsungasagan, Nibelungensången m.m. Jalle Horn och Robin Holmgren undersöker myterna om Sigurd och böckerna där han förekommer.
Jag har nu läst nya översättningen av Völsungasagan av Katarina Harrison Lindbergh och där är Guttorm homosexuell och Brynhild bisexuell. Förekommer detta i äldre översättningar (vilket jag inte kan få tag på)? Eller är det ett nytt politiskt korrekt inslag för att ”subvert expectations”?
Intressant! Vi ska kolla in detta och återkommer i frågan.